Ciekawe fakty w Turcji - miejsce, w którym spotykają się wyjątkowość i tajemnice
On 12.11.2024
Category:
Ciekawe fakty w Turcji - miejsce, w którym spotykają się wyjątkowość i tajemnice
W każdym kraju na świecie ceremonie ślubne odgrywają istotną rolę....
300 komentarzy
Wysłane przez Peter Hoffmann| 14.10.2024|
Was passiert, wenn ich den Online Check-in vergesse? Muss ich dann eine Strafe zahlen?
Odpowiedział Lisa König| 14.10.2024
Hey Peter, keine Panik! Wenn du den Online Check-in verpasst, kannst du auch ganz normal am Flughafen einchecken. Es gibt keine Extra-Kosten dafür. Aber der Online Check-in spart dir halt die Zeit am Schalter. Also am besten einfach online einchecken, dann hast du weniger Stress am Flughafen.
Wysłane przez Maxe| 14.10.2024|
Kurze Frage: Kann ich den Online Check-in auch für meine Familie machen, oder muss jeder einzeln einchecken?
Odpowiedział Sandra| 14.10.2024
Hi Maxe, du kannst den Online Check-in für alle Passagiere auf deiner Buchung machen. Das heißt, wenn du die Tickets für deine Familie gebucht hast, kannst du alle gleichzeitig einchecken. Super praktisch, vor allem wenn man mit Kids unterwegs ist!
Wysłane przez Laura Meier| 14.10.2024|
Hi! Kann man den Online Check-in auch über’s Handy machen, oder muss man am Laptop sitzen?
Odpowiedział Jonas W.| 14.10.2024
Hey Laura! Du kannst den Online Check-in easy über’s Handy machen. SunExpress hat sogar eine App, über die es auch geht. Du bekommst nach dem Check-in eine mobile Bordkarte, die du dann einfach am Flughafen vorzeigst. Kein Papierkram mehr!
Wysłane przez Anna| 14.10.2024|
Hallo zusammen! Ich fliege nächste Woche mit SunExpress und wollte mal fragen, wie der Online Check-in funktioniert. Ist das wirklich so unkompliziert, wie es heißt?
Odpowiedział Tim| 14.10.2024
Hey Anna, ich fliege öfter mit SunExpress und der Online Check-in ist wirklich easy! Du kannst ab 36 Stunden vor Abflug online einchecken. Einfach auf die Website gehen, Buchungsnummer und Nachnamen eingeben, Sitzplatz auswählen und fertig. Hab’s schon ein paar Mal gemacht – dauert keine 5 Minuten!
Wysłane przez sara| 11.09.2024|
Hello! i am not able to do my check in online, the SunExpress website does not work, not ever the app..
does anyone else got the same problem? it is a connection flight, i will fly from Lisbon to Zurich and than Zurich to Antalya
Thank you
Odpowiedział Gilbert | 12.09.2024
Bonjour oui j'ai le même problème ce matin pas moyen de faire mon check-in !!!!!!!!
Wysłane przez Gizem| 11.09.2024|
merhaba dün SunExpress'den online bilet aldım ve iki gündür check-in yapmaya çalışıyorum, web siteye girdim bilgilerimi yazdım onaylaya tıkladım sayfanın ortasında şirketin logosu saatlerdir dönüp duruyor. Daha önce başına böyle bir şey gelmiş olan var mı ya da bu sorunu nasıl çözerim bir fikri olan var mı?
Wysłane przez Ilhan | 18.07.2024|
Ich versuche seit einer Stunde vergeblich den Rückflug einzuchecken.
Wie komme ich hier weiter?
Odpowiedział ReisemannCN| 18.07.2024
Hallo Ilhan,
Manchmal ist der Check-in erst 24 Stunden vor Abflug möglich. Genau kann ich das aber auch nicht sagen. Wenn du den Richtlinien gefolgt bist und es noch nicht funktioniert, würde ich es einfach später nochmal versuchen.
Wysłane przez Enes| 13.07.2024|
Liebe Leute,
Ich fliege vom Antalya Flughafen nach Hamburg mit Sunexpress XQ 170. Ich denke erfolgreich eingecheckt zu haben, aber habe leider keine Email erhalten. Hat jemand Ahnung?
Odpowiedział Jossy| 13.07.2024
Hallo Enes, Da würde ich lieber direk bei Sunexpress anfragen. Hier ist der Link dafür.
Wysłane przez Maëva | 25.06.2024|
Bonjour merci pour ce site avec bcp de réponse c'est top
concernant le voyage, je voyage vers la Turquie prochainement j'aimerais savoir, j'ai le mail avec le numéro de réservation, sauf que le lien des billets est expiré .. Vais-je recevoir un autre mail avec les billets joints ? De quels documents or passeports ai-je besoin ? (premier voyage en avion)
Merci bcp. Que Dieu vous protège.
Wysłane przez Elżbieta | 20.06.2024|
Witam.
Czy można otrzymać informację o godz przylotu samolotu kilka dni po przylocie ?
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Gibt es am Flughafen Antalya Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Are there facilities for passengers with reduced mobility at Antalya Airport?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Y a-t-il des installations pour les passagers à mobilité réduite à l'aéroport d'Antalya ?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Zijn er faciliteiten op de luchthaven van Antalya voor passagiers met beperkte mobiliteit?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolcular için olanaklar mevcut mu?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Есть ли в аэропорту Антальи какие-либо удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Czy na lotnisku w Antalyi dostępne są jakieś udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
Existují na letišti Antalya nějaká zařízení pro cestující se sníženou pohyblivostí?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Nicole| 04.06.2024|
¿Hay instalaciones en el aeropuerto de Antalya para pasajeros con movilidad reducida?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Wysłane przez Gabriella Kippenberger| 03.06.2024|
Welche Airlines fliegen den Flughafen Antalya an?
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Wysłane przez Gabriella Kippenberger| 03.06.2024|
Which airlines fly to Antalya Airport?
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Wysłane przez Gabriella Kippenberger| 03.06.2024|
Welke luchtvaartmaatschappijen vliegen naar Antalya Airport?
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Wysłane przez Gabriella Kippenberger| 03.06.2024|
Какие авиакомпании летают в аэропорт Анталии?
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Wysłane przez Gabriella Kippenberger| 03.06.2024|
Które linie lotnicze latają do lotniska w Antalyi?
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Wysłane przez Gabriella Kippenberger| 03.06.2024|
Které letecké společnosti létají na letiště Antalya?
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Wysłane przez Gabriella Kippenberger| 03.06.2024|
¿Qué aerolíneas vuelan al aeropuerto de Antalya?
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
Odpowiedział Mehmet| 03.06.2024
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Stimmt es wirklich, dass man aus der Türkei keine Steine,bzw Sand nach Deutschland einführen darf? Ich fliege demnächst in den Urlaub und eine Freundin hat mir das erzählt , aber stimmt das wirklich ? Warum eigentlch?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Is it really true that you are not allowed to import stones or sand from Turkey into Germany? I'm going on vacation soon and a friend told me so, but is that really true? Why?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Est-il vraiment vrai que vous n'êtes pas autorisé à importer des pierres ou du sable de Turquie en Allemagne ? Je pars bientôt en vacances et un ami me l'a dit, mais est-ce vraiment vrai ? Pourquoi ?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Is het echt waar dat je geen stenen of zand vanuit Turkije naar Duitsland mag importeren? Ik ga binnenkort op vakantie en een vriend vertelde me dat, maar is dat echt waar? Waarom precies?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Almanya'ya Türkiye'den taş veya kum ithal etmenize izin verilmediği gerçekten doğru mu? Yakında tatile gideceğim ve bir arkadaşım bana bunu söyledi, ama bu gerçekten doğru mu? Tam olarak neden?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Действительно ли правда, что вам не разрешено ввозить камни или песок в Германию из Турции? Я скоро собираюсь в отпуск, и друг сказал мне это, но так ли это на самом деле? Почему именно?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Czy to prawda, że z Turcji nie wolno przywozić do Niemiec kamieni i piasku? Wkrótce jadę na wakacje i znajomy mi to powiedział, ale czy to prawda? Dlaczego właściwie?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
Je opravdu pravda, že do Německa nesmíte dovážet kameny nebo písek z Turecka? Brzy odjíždím na dovolenou a přítel mi to řekl, ale je to opravdu pravda? Proč přesně?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Ewaldt| 01.06.2024|
¿Es realmente cierto que no se permite importar piedras o arena a Alemania desde Turquía? Pronto me iré de vacaciones y un amigo me dijo eso, pero ¿es realmente cierto? ¿Por qué exactamente?
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Odpowiedział Frido| 01.06.2024
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
Odpowiedział Diego| 02.06.2024
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Odpowiedział Vinzenz| 03.06.2024
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
Odpowiedział Carla| 04.06.2024
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Odpowiedział Hausmann| 04.06.2024
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Entschuldige die blöde Frage, aber meine Kinder sind sehr wählerisch und essen nicht alles. Gibt es am Flughafen Antalya auch eine Dönderstube?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Sorry for the stupid question, but my kids are very picky and don't eat everything. Is there a kebab shop at Antalya Airport?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Désolé pour cette question stupide, mais mes enfants sont très difficiles et ne mangent pas de tout. Y a-t-il un magasin de kebab à l'aéroport d'Antalya ?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Sorry voor de domme vraag, maar mijn kinderen zijn erg kieskeurig en eten niet alles. Is er ook een Dönderstube op de luchthaven van Antalya?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Aptalca soru için özür dilerim ama çocuklarım çok seçicidir ve her şeyi yemezler. Antalya Havalimanı'nda Dönderstube de var mı?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Извините за глупый вопрос, но мои дети очень разборчивы и едят не всё. Есть ли в аэропорту Антальи Dönderstube?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Przepraszam za głupie pytanie, ale moje dzieci są bardzo wybredne i nie jedzą wszystkiego. Czy na lotnisku w Antalyi znajduje się również Dönderstube?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Omlouvám se za hloupou otázku, ale moje děti jsou velmi vybíravé a nejedí všechno. Je na letišti Antalya také Dönderstube?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Fanny Trausch| 01.06.2024|
Perdón por la pregunta estúpida, pero mis hijos son muy quisquillosos y no comen de todo. ¿También hay un Dönderstube en el aeropuerto de Antalya?
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Odpowiedział Willi | 03.06.2024
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
Wie weit liegt der Flughafen Antalya vom Stadtzentrum entfernt?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
What is the distance to Antalya Airport from the city centre?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
Quelle est la distance entre l'aéroport d'Antalya et le centre-ville ?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
Hoe ver ligt de luchthaven van Antalya van het stadscentrum?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
Antalya Havalimanı şehir merkezine ne kadar uzak?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
Как далеко аэропорт Анталии от центра города?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
Jak daleko jest lotnisko w Antalyi od centrum miasta?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
Jak daleko je letiště Antalya od centra města?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Marek Volczik| 01.06.2024|
¿A qué distancia está el aeropuerto de Antalya del centro de la ciudad?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Der Flughafen Antalya liegt etwa 13 Kilometer östlich des Stadtzentrums von Antalya. Die Fahrt in die Innenstadt dauert in der Regel etwa 20 bis 30 Minuten, abhängig von der Verkehrslage.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport is located about 13 kilometers east of Antalya city center. The journey to the city centre usually takes about 20 to 30 minutes, depending on traffic conditions.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
L'aéroport d'Antalya est situé à environ 13 kilomètres à l'est du centre-ville d'Antalya. Le trajet jusqu'au centre-ville prend généralement entre 20 et 30 minutes, selon les conditions de circulation.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Airport ligt ongeveer 13 kilometer ten oosten van het stadscentrum van Antalya. De reis naar het stadscentrum duurt meestal ongeveer 20 tot 30 minuten, afhankelijk van de verkeersomstandigheden.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Antalya Havalimanı, Antalya şehir merkezinin yaklaşık 13 kilometre doğusunda yer alıyor. Şehir merkezine yolculuk genellikle trafik durumuna bağlı olarak 20 ila 30 dakika kadar sürüyor.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Аэропорт Анталии расположен примерно в 13 км к востоку от центра Анталии. Дорога до центра города обычно занимает около 20–30 минут, в зависимости от условий движения.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Lotnisko w Antalyi położone jest około 13 kilometrów na wschód od centrum Antalyi. Podróż do centrum miasta trwa zwykle około 20–30 minut, w zależności od warunków na drodze.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Letiště Antalya se nachází přibližně 13 kilometrů východně od centra města Antalya. Cesta do centra města obvykle trvá kolem 20 až 30 minut v závislosti na dopravní situaci.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
El aeropuerto de Antalya está situado aproximadamente a 13 kilómetros al este del centro de la ciudad de Antalya. El trayecto hasta el centro de la ciudad suele durar entre 20 y 30 minutos, dependiendo de las condiciones del tráfico.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Hallo, unser Veranstalter hat uns mitgeteilt, dass sie uns 5 Stunden früher für den Rückflugtransfer zum __CITY__ __AIRPORT__ abholen wird. Die Fahrt von Side zum __CITY__ __AIRPORT__ dauert nur etwas mehr als eine Stunde. Als ich mich beschwerte, sagte mir der Vertreter, dass sie zu mehreren Hotels fahren und uns daher früher abholen müssten. Nun gut, wenn ich einen Shuttle transfer gebucht habe muss ich das wohl oder übel hinnehmen :(
Wir haben uns nun entschieden einen privaten Transfer von unserem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu nehmen. Welches Transferunternehmen könnt ihr mir empfehlen? Und was würde so ein Transfer zum __CITY__ __AIRPORT__ ungefähr kosten?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Hello, our tour operator informed us that they will pick up us 5 hours earlier for the return flight transfer to __CITY__ __AIRPORT__ . The drive from Side to __CITY__ __AIRPORT__ takes just over an hour. When I complained, the representative told me that they drive to several hotels and therefore had to pick us up early. Well, if I have booked a shuttle transfer I have to accept it willy-nilly :(
We have now decided to take a private transfer from our hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Which transfer company can you recommend to me? And what would such a transfer to the __CITY__ __AIRPORT__ approximately cost?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Bonjour, notre tour opérateur nous a informé qu'il viendrait nous chercher 5 heures plus tôt pour le transfert du vol retour vers __CITY__ __AIRPORT__ . Le trajet de Side à __CITY__ __AIRPORT__ prend un peu plus d'une heure. Lorsque je me suis plaint, le représentant m'a dit qu'ils se rendaient en voiture dans plusieurs hôtels et qu'ils devaient donc venir nous chercher tôt. Eh bien, si j'ai réservé un transfert en navette, je dois l'accepter bon gré mal gré :( Nous avons maintenant décidé de prendre un transfert privé de notre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Quelle société de transfert pouvez-vous me recommander ? Et que serait un tel transfert vers le __CITY__ __AIRPORT__ coût approximatif ?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Hallo, onze touroperator heeft ons laten weten dat ze ons 5 uur eerder zullen ophalen voor de retourvlucht naar __CITY__ __AIRPORT__ . De rit van Side naar __CITY__ __AIRPORT__ duurt iets meer dan een uur. Toen ik klaagde, vertelde de vertegenwoordiger mij dat ze naar verschillende hotels rijden en ons daarom vroeg moesten ophalen. Nou, als ik een pendeldienst heb geboekt, moet ik deze willens en wetens accepteren :(
We hebben nu besloten om een privétransfer van ons hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Welk transferbedrijf kunt u mij aanbevelen? En wat zou zo'n overdracht naar de __CITY__ __AIRPORT__ ongeveer kosten?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Merhaba, tur operatörümüz __CITY__ __AIRPORT__ transferi için bizi 5 saat erken alacaklarını bildirdi. Halbuki Side'den __CITY__ __AIRPORT__'na yolculuk bir saatten biraz fazla sürüyor. Şikayet ettiğimde temsilci bana birkaç otele gittiklerini ve bu nedenle bizi erken almak zorunda kaldıklarını söyledi. Eğer bir Shuttle transferi rezervasyonu yaptıysam bunu ister istemez kabul etmek zorunda olduğumun farkındayım. O yüzden bir şey diyemedim :(
Artık otelimizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na özel transfer almaya karar verdik. Bana hangi transfer şirketini önerebilirsiniz. Ve fiyatı aşağı yukarı ne kadar olur?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Здравствуйте, наш туроператор сообщил нам, что заберет нас на 5 часов раньше для обратного рейса в __CITY__ __AIRPORT__ . Поездка из Сиде в __CITY__ __AIRPORT__ занимает чуть больше часа. Когда я пожаловался, представитель сказал мне, что они ездят по нескольким отелям и поэтому нам пришлось забрать нас пораньше. Ну а если я забронировал трансфер, мне волей-неволей придется его принять :(
Теперь мы решили воспользоваться частным трансфером из нашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Какую трансферную компанию вы можете мне порекомендовать? И что даст такой перенос в __CITY__ __AIRPORT__ примерная стоимость?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Witajcie, nasz organizator wycieczki poinformował nas, że odbierze nas 5 godzin wcześniej w celu transferu lotem powrotnym do __CITY__ __AIRPORT__ . Przejazd z Side do __CITY__ __AIRPORT__ zajmuje nieco ponad godzinę. Kiedy złożyłem skargę, przedstawiciel powiedział mi, że jeżdżą do kilku hoteli i dlatego musieli nas odebrać wcześniej. Cóż, jeśli zarezerwowałem transfer wahadłowy, muszę to zaakceptować chcąc nie chcąc :(
Zdecydowaliśmy się teraz na prywatny transfer z naszego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Którą firmę transferową możecie mi polecić? A na czym miałby polegać taki transfer do echo $nazwa_ośrodka_miasta ?> __AIRPORT__ przybliżony koszt?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Dobrý den, naše cestovní kancelář nás informovala, že nás vyzvedne o 5 hodin dříve kvůli zpátečnímu letu do __CITY__ __AIRPORT__ . Jízda ze Side do __CITY__ __AIRPORT__ trvá něco málo přes hodinu. Když jsem si stěžoval, zástupce mi řekl, že jezdí do několika hotelů, a proto nás museli vyzvednout brzy. No, pokud jsem si zarezervoval kyvadlovou dopravu, musím ji chtě nechtě přijmout :(
Nyní jsme se rozhodli využít soukromý transfer z našeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Jakou převodovou společnost mi můžete doporučit? A co by takový převod do __CITY__ __AIRPORT__ přibližně cenu?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Frank| 01.06.2024|
Hola, nuestro operador turístico nos informó que nos recogerán 5 horas antes para el traslado del vuelo de regreso a echo $resorts_name_city ?> __AIRPORT__ . ¿El viaje de Side a __CITY__ __AIRPORT__ tarda poco más de una hora. Cuando me quejé, el representante me dijo que conducen a varios hoteles y que por lo tanto tenían que recogernos temprano. Bueno, si he reservado un traslado en lanzadera tengo que aceptarlo quiera o no :(
Ahora hemos decidido tomar un traslado privado desde nuestro hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. ¿Qué empresa de transfer me podéis recomendar? ¿Y qué significaría tal transferencia al __CITY__ __AIRPORT__ ¿coste aproximado?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss... Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand... Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ... Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ... Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
"
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ... Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ... Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ... A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ... K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ... Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
Ich weiss net ob ich mit dieser Frage hier richtig bin aber wie viel Fake Klamotten darf man aus der Türkei mitnehmen?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
I don't know if I'm right with this question here, but how much fake clothes can you take from Turkey?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
Je ne sais pas si j'ai raison avec cette question, mais combien de faux vêtements pouvez-vous emporter en Turquie ?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
Ik weet niet of ik met deze vraag op de juiste plek zit, maar hoeveel nepkleding kun je meenemen uit Turkije?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
Bu soruyla doğru yerde miyim bilmiyorum ama Türkiye'den yanınıza ne kadar sahte kıyafet alabilirsiniz?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
Не знаю, правильно ли я задаюсь этим вопросом, но сколько поддельной одежды можно взять с собой из Турции?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
Nie wiem, czy w dobrym miejscu zadaję to pytanie, ale ile podrabianych ubrań można zabrać ze sobą z Turcji?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
Nevím, jestli jsem s touto otázkou na správném místě, ale kolik falešného oblečení si s sebou z Turecka můžete vzít?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Tomasz| 30.05.2024|
No sé si estoy en el lugar correcto con esta pregunta, pero ¿cuánta ropa falsa puedes llevarte de Turquía?
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Odpowiedział Mehmet| 01.06.2024
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
Odpowiedział Derman| 02.06.2024
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Hallo, gibt es am Flughafen Antalya Mietwagenanbieter?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Hello, are there any car rental companies at Antalya Airport?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Bonjour, existe-t-il des sociétés de location de voitures à l'aéroport d'Antalya ?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Hallo, zijn er autoverhuurbedrijven op Antalya Airport?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Merhaba, Antalya Havalimanı'nda araç kiralama şirketleri var mı?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Здравствуйте, есть ли в аэропорту Антальи компании по прокату автомобилей?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Witam, czy na lotnisku w Antalyi znajdują się wypożyczalnie samochodów?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Dobrý den, jsou na letišti Antalya autopůjčovny?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Klaus Schellscheidt| 30.05.2024|
Hola, ¿hay empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya?
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Odpowiedział Mehmet| 04.06.2024
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Wysłane przez Santos| 29.05.2024|
Hallo, kann man am Antalya Flughafen einen Flughafentransfer buchen? Oder sollte man sich einen Taxi oder einen anderen Nahverkehrsmittel nehmen, wenn es überhaupt einen gibt?
Odpowiedział Mehmet| 29.05.2024
Ja, am Antalya Flughafen können Sie Flughafentransfers buchen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten für Flughafentransfers, darunter private Transfers, Shuttlebusse und Taxis. Hier sind einige Optionen:
1. Private Flughafentransfers: Sie können im Voraus private Flughafentransfers bei verschiedenen Anbietern buchen. Diese Transfers holen Sie direkt am Flughafen ab und bringen Sie direkt zu Ihrem Zielort, sei es ein Hotel, ein Ferienhaus oder eine andere Unterkunft. Dies ist oft die bequemste und stressfreieste Option.
2. Shuttlebusse: Am Flughafen Antalya gibt es auch Shuttlebusse, die verschiedene Touristenorte anfahren. Diese sind in der Regel eine kostengünstigere Option, erfordern jedoch möglicherweise längere Wartezeiten und zusätzliche Haltestellen.
3. Taxis: Taxis stehen am Flughafen Antalya zur Verfügung und bieten eine bequeme Möglichkeit, Ihr Ziel zu erreichen. Sie können ein offizielles Taxi vom Flughafen-Taxistand nehmen, und die Preise sind in der Regel festgelegt.
Es ist ratsam, Ihren Transfer im Voraus zu buchen, (klicke hier für Flughafentransfer Angebote) insbesondere wenn Sie einen privaten Transfer bevorzugen, um sicherzustellen, dass ein Fahrzeug für Sie bereitsteht. Die Wahl des Transfers hängt von Ihren persönlichen Vorlieben und Ihrem Budget ab. Private Transfers bieten normalerweise den höchsten Komfort und die Bequemlichkeit, während Shuttlebusse und Taxis weitere Optionen sind. Für weitere Fragen und Infos kannst in meinem Blog über Transfers lesen.
Odpowiedział Mehmet| 29.05.2024
Yes, you can book airport transfers at Antalya Airport. There are several options for airport transfers, including private transfers, shuttle buses, and taxis. Here are some options:
1. Private Airport Transfers: You can book private airport transfers in advance with various providers. These transfers will pick you up directly at the airport and take you directly to your destination, be it a hotel, a holiday home or any other accommodation. This is often the most convenient and stress-free option.
2. Shuttle buses: There are also shuttle buses at Antalya Airport that serve various tourist spots. These tend to be a more cost-effective option, but may require longer wait times and additional stops.
3. Taxis: Taxis are available at Antalya Airport and are a convenient way to reach your destination. You can take an official taxi from the airport taxi rank, and prices are usually fixed.
It is advisable to book your transfer in advance, (click here for airport transfer quotes) especially if you prefer a private transfer to ensure that a vehicle is ready for you. The choice of transfer depends on your personal preferences and budget. Private transfers usually offer the highest level of comfort and convenience, while shuttle buses and taxis are other options. For more questions and information you can read about transfers in my blog.
Odpowiedział Mehmet| 29.05.2024
Oui, vous pouvez réserver des transferts aéroport à l'aéroport d'Antalya. Il existe plusieurs options pour les transferts aéroportuaires, notamment les transferts privés, les navettes et les taxis. Voici quelques options :
1. Transferts aéroport privés : vous pouvez réserver des transferts aéroport privés à l’avance auprès de différents prestataires. Ces transferts viendront vous chercher directement à l'aéroport et vous conduiront directement à votre destination, qu'il s'agisse d'un hôtel, d'une maison de vacances ou de tout autre hébergement. C'est souvent l'option la plus pratique et la moins stressante.
2. Navettes : Il existe également des navettes à l'aéroport d'Antalya qui desservent divers sites touristiques. Ces options ont tendance à être plus rentables, mais peuvent nécessiter des temps d'attente plus longs et des arrêts supplémentaires.
3. Taxis : Des taxis sont disponibles à l'aéroport d'Antalya et constituent un moyen pratique d'atteindre votre destination. Vous pouvez prendre un taxi officiel depuis la station de taxis de l'aéroport et les prix sont généralement fixes.
Ja, u kunt luchthaventransfers boeken op Antalya Airport. Er zijn verschillende opties voor luchthaventransfers, waaronder privétransfers, shuttlebussen en taxi's. Hier zijn enkele opties:
1. Privéluchthaventransfers: Bij verschillende aanbieders kunt u vooraf privéluchthaventransfers boeken. Deze transfers halen u direct op van de luchthaven en brengen u rechtstreeks naar uw bestemming, of het nu een hotel, vakantiehuis of andere accommodatie is. Dit is vaak de handigste en stressvrijste optie.
2. Shuttlebussen: Er zijn ook shuttlebussen op de luchthaven van Antalya die naar verschillende toeristische plaatsen gaan. Deze zijn doorgaans een goedkopere optie, maar vereisen mogelijk langere wachttijden en extra stops.
3. Taxi's: Taxi's zijn beschikbaar op de luchthaven van Antalya en bieden een gemakkelijke manier om uw bestemming te bereiken. U kunt een officiële taxi nemen vanaf de taxistandplaats op de luchthaven, en de prijzen zijn meestal vast.
Evet, Antalya Havalimanı'nda havalimanı transferi rezervasyonu yaptırabilirsiniz. Havalimanı transferi için özel transferler, servis otobüsleri ve taksiler dahil çeşitli seçenekler mevcuttur. İşte bazı seçenekler:
1. Özel Havaalanı Transferleri: Çeşitli sağlayıcılardan özel havaalanı transferlerini önceden rezerve edebilirsiniz. Bu transferler sizi doğrudan havaalanından alacak ve otel, tatil evi veya başka bir konaklama yeri olsun, doğrudan varış noktanıza götürecektir. Bu genellikle en kullanışlı ve stressiz seçenektir.
2. Shuttle otobüsleri: Antalya Havalimanı'nda çeşitli turistik yerlere giden servis otobüsleri de bulunmaktadır. Bunlar genellikle daha ucuz bir seçenektir ancak daha uzun bekleme süreleri ve ek duraklamalar gerektirebilir.
3. Taksiler: Taksiler Antalya Havalimanı'nda mevcuttur ve gideceğiniz yere ulaşmanın rahat bir yolunu sunar. Havalimanı taksi durağından resmi taksiye binebilirsiniz ve fiyatlar genellikle sabittir.
Да, вы можете заказать трансфер из аэропорта Анталии. Существуют различные варианты трансфера из аэропорта, включая частные трансферы, маршрутные автобусы и такси. Вот несколько вариантов:
<ол>
<ли>
<р>1. Частный трансфер из аэропорта: Вы можете заранее заказать частный трансфер из аэропорта у различных поставщиков. Эти трансферы заберут вас прямо в аэропорту и доставят прямо к месту назначения, будь то отель, дом для отдыха или другое жилье. Часто это самый удобный и беззаботный вариант.
<ли>
<р>2. Маршрутные автобусы: в аэропорту Анталии также курсируют маршрутные автобусы, которые отправляются в различные туристические места. Обычно это более дешевый вариант, но может потребоваться больше времени ожидания и дополнительные остановки.
<ли>
<р>3. Такси: Такси доступны в аэропорту Анталии и обеспечивают удобный способ добраться до места назначения. Вы можете взять официальное такси на стоянке такси в аэропорту, цены обычно фиксированные.
ол>
Was passiert, wenn ich den Online Check-in vergesse? Muss ich dann eine Strafe zahlen?
Hey Peter, keine Panik! Wenn du den Online Check-in verpasst, kannst du auch ganz normal am Flughafen einchecken. Es gibt keine Extra-Kosten dafür. Aber der Online Check-in spart dir halt die Zeit am Schalter. Also am besten einfach online einchecken, dann hast du weniger Stress am Flughafen.
Kurze Frage: Kann ich den Online Check-in auch für meine Familie machen, oder muss jeder einzeln einchecken?
Hi Maxe, du kannst den Online Check-in für alle Passagiere auf deiner Buchung machen. Das heißt, wenn du die Tickets für deine Familie gebucht hast, kannst du alle gleichzeitig einchecken. Super praktisch, vor allem wenn man mit Kids unterwegs ist!
Hi! Kann man den Online Check-in auch über’s Handy machen, oder muss man am Laptop sitzen?
Hey Laura! Du kannst den Online Check-in easy über’s Handy machen. SunExpress hat sogar eine App, über die es auch geht. Du bekommst nach dem Check-in eine mobile Bordkarte, die du dann einfach am Flughafen vorzeigst. Kein Papierkram mehr!
Hallo zusammen! Ich fliege nächste Woche mit SunExpress und wollte mal fragen, wie der Online Check-in funktioniert. Ist das wirklich so unkompliziert, wie es heißt?
Hey Anna, ich fliege öfter mit SunExpress und der Online Check-in ist wirklich easy! Du kannst ab 36 Stunden vor Abflug online einchecken. Einfach auf die Website gehen, Buchungsnummer und Nachnamen eingeben, Sitzplatz auswählen und fertig. Hab’s schon ein paar Mal gemacht – dauert keine 5 Minuten!
Hello! i am not able to do my check in online, the SunExpress website does not work, not ever the app..
does anyone else got the same problem? it is a connection flight, i will fly from Lisbon to Zurich and than Zurich to Antalya
Thank you
Bonjour oui j'ai le même problème ce matin pas moyen de faire mon check-in !!!!!!!!
merhaba dün SunExpress'den online bilet aldım ve iki gündür check-in yapmaya çalışıyorum, web siteye girdim bilgilerimi yazdım onaylaya tıkladım sayfanın ortasında şirketin logosu saatlerdir dönüp duruyor. Daha önce başına böyle bir şey gelmiş olan var mı ya da bu sorunu nasıl çözerim bir fikri olan var mı?
Ich versuche seit einer Stunde vergeblich den Rückflug einzuchecken.
Wie komme ich hier weiter?
Hallo Ilhan,
Manchmal ist der Check-in erst 24 Stunden vor Abflug möglich. Genau kann ich das aber auch nicht sagen. Wenn du den Richtlinien gefolgt bist und es noch nicht funktioniert, würde ich es einfach später nochmal versuchen.
Liebe Leute,
Ich fliege vom Antalya Flughafen nach Hamburg mit Sunexpress XQ 170. Ich denke erfolgreich eingecheckt zu haben, aber habe leider keine Email erhalten. Hat jemand Ahnung?
Hallo Enes, Da würde ich lieber direk bei Sunexpress anfragen. Hier ist der Link dafür.
Bonjour merci pour ce site avec bcp de réponse c'est top
concernant le voyage, je voyage vers la Turquie prochainement j'aimerais savoir, j'ai le mail avec le numéro de réservation, sauf que le lien des billets est expiré ..
Vais-je recevoir un autre mail avec les billets joints ?
De quels documents or passeports ai-je besoin ?
(premier voyage en avion)
Merci bcp. Que Dieu vous protège.
Witam.
Czy można otrzymać informację o godz przylotu samolotu kilka dni po przylocie ?
Gibt es am Flughafen Antalya Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Are there facilities for passengers with reduced mobility at Antalya Airport?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Y a-t-il des installations pour les passagers à mobilité réduite à l'aéroport d'Antalya ?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Zijn er faciliteiten op de luchthaven van Antalya voor passagiers met beperkte mobiliteit?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolcular için olanaklar mevcut mu?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Есть ли в аэропорту Антальи какие-либо удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Czy na lotnisku w Antalyi dostępne są jakieś udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Existují na letišti Antalya nějaká zařízení pro cestující se sníženou pohyblivostí?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
¿Hay instalaciones en el aeropuerto de Antalya para pasajeros con movilidad reducida?
Ja, der Flughafen Antalya verfügt über Einrichtungen für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität, einschließlich barrierefreier Zugänge und speziell ausgestatteter Toiletten. Es wird empfohlen, Fluggesellschaften im Voraus über besondere Bedürfnisse zu informieren, um Unterstützung zu erhalten.
Yes, Antalya Airport has facilities for passengers with reduced mobility, including wheelchair access and specially equipped toilets. It is recommended to inform airlines in advance of any special needs for assistance.
Oui, l'aéroport d'Antalya dispose d'installations pour les passagers à mobilité réduite, notamment un accès aux fauteuils roulants et des toilettes spécialement équipées. Il est recommandé d'informer les compagnies aériennes à l'avance de tout besoin d'assistance particulier.
Ja, Antalya Airport heeft faciliteiten voor passagiers met beperkte mobiliteit, inclusief barrièrevrije toegang en speciaal uitgeruste toiletten. Het wordt aanbevolen dat luchtvaartmaatschappijen vooraf op de hoogte worden gesteld van eventuele speciale behoeften om hulp te kunnen krijgen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda hareket kabiliyeti kısıtlı yolculara yönelik, engelsiz erişim ve özel donanımlı tuvaletler dahil olmak üzere olanaklar bulunmaktadır. Yardım alabilmeleri için herhangi bir özel ihtiyacın hava yolu şirketlerine önceden bildirilmesi önerilir.
Да, в аэропорту Антальи есть удобства для пассажиров с ограниченными физическими возможностями, включая безбарьерный доступ и специально оборудованные туалеты. Чтобы получить помощь, авиакомпаниям рекомендуется заранее уведомляться о любых особых потребностях.
Tak, lotnisko w Antalyi posiada udogodnienia dla pasażerów o ograniczonej sprawności ruchowej, w tym dostęp bez barier i specjalnie wyposażone toalety. Zaleca się wcześniejsze powiadamianie linii lotniczych o wszelkich specjalnych potrzebach w celu uzyskania pomocy.
Ano, letiště Antalya má zázemí pro cestující se sníženou pohyblivostí, včetně bezbariérového přístupu a speciálně vybavených toalet. Doporučuje se, aby byly letecké společnosti předem upozorněny na jakékoli zvláštní potřeby, aby mohly získat pomoc.
Sí, el aeropuerto de Antalya cuenta con instalaciones para pasajeros con movilidad reducida, incluido acceso sin barreras y baños especialmente equipados. Se recomienda notificar a las aerolíneas con anticipación sobre cualquier necesidad especial para recibir asistencia.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Der Flughafen Antalya ist ein internationaler Flughafen und wird von einer Vielzahl von Fluggesellschaften angeflogen. Zu den Fluggesellschaften, die den Flughafen anfliegen, gehören Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways und viele mehr.
Antalya Airport is an international airport and is served by a variety of airlines. Airlines that fly to the airport include Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways, and many more.
L'aéroport d'Antalya est un aéroport international desservi par diverses compagnies aériennes. Les compagnies aériennes qui desservent l'aéroport incluent Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways et bien d'autres.
Antalya Airport is een internationale luchthaven en wordt bediend door verschillende luchtvaartmaatschappijen. Luchtvaartmaatschappijen die naar de luchthaven vliegen zijn onder meer Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways en nog veel meer.
Antalya Havaalanı uluslararası bir havaalanıdır ve çeşitli havayolları tarafından hizmet verilmektedir. Havalimanına uçan havayolları arasında Türk Hava Yolları, SunExpress, Pegasus Havayolları, Lufthansa, Aeroflot, British Airways ve çok daha fazlası yer alıyor.
Аэропорт Антальи — международный аэропорт, обслуживаемый различными авиакомпаниями. В аэропорт летают такие авиакомпании, как Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Аэрофлот, British Airways и многие другие.
Lotnisko w Antalyi to lotnisko międzynarodowe, obsługiwane przez różne linie lotnicze. Linie lotnicze latające na lotnisko to Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways i wiele innych.
Letiště Antalya je mezinárodní letiště a obsluhuje ho řada leteckých společností. Mezi aerolinky, které létají na letiště, patří Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways a mnoho dalších.
El aeropuerto de Antalya es un aeropuerto internacional al que llegan varias aerolíneas. Las aerolíneas que vuelan al aeropuerto incluyen Turkish Airlines, SunExpress, Pegasus Airlines, Lufthansa, Aeroflot, British Airways y muchas más.
Stimmt es wirklich, dass man aus der Türkei keine Steine,bzw Sand nach Deutschland einführen darf?
Ich fliege demnächst in den Urlaub und eine Freundin hat mir das erzählt , aber stimmt das wirklich ? Warum eigentlch?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Is it really true that you are not allowed to import stones or sand from Turkey into Germany? I'm going on vacation soon and a friend told me so, but is that really true?
Why?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Est-il vraiment vrai que vous n'êtes pas autorisé à importer des pierres ou du sable de Turquie en Allemagne ? Je pars bientôt en vacances et un ami me l'a dit, mais est-ce vraiment vrai ?
Pourquoi ?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Is het echt waar dat je geen stenen of zand vanuit Turkije naar Duitsland mag importeren?
Ik ga binnenkort op vakantie en een vriend vertelde me dat, maar is dat echt waar? Waarom precies?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Almanya'ya Türkiye'den taş veya kum ithal etmenize izin verilmediği gerçekten doğru mu?
Yakında tatile gideceğim ve bir arkadaşım bana bunu söyledi, ama bu gerçekten doğru mu? Tam olarak neden?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Действительно ли правда, что вам не разрешено ввозить камни или песок в Германию из Турции?
Я скоро собираюсь в отпуск, и друг сказал мне это, но так ли это на самом деле? Почему именно?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Czy to prawda, że z Turcji nie wolno przywozić do Niemiec kamieni i piasku?
Wkrótce jadę na wakacje i znajomy mi to powiedział, ale czy to prawda? Dlaczego właściwie?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Je opravdu pravda, že do Německa nesmíte dovážet kameny nebo písek z Turecka?
Brzy odjíždím na dovolenou a přítel mi to řekl, ale je to opravdu pravda? Proč přesně?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
¿Es realmente cierto que no se permite importar piedras o arena a Alemania desde Turquía?
Pronto me iré de vacaciones y un amigo me dijo eso, pero ¿es realmente cierto? ¿Por qué exactamente?
Du darfst schon Steine mit nach Hause nehmen, aber es besteht immer die Gefahr, dass ausgerechnet dieser Stein ein antiker Stein ist! Und dann verstehen die türk. Zollbeamten keinen Spaß, dann heißt es: Schmuggeln von antiken Landesschätzen und darauf steht in der Türkei Gefängnis! Das ist vor einigen Jahren groß durch die Presse gegangen, als ein deutscher Tourist ewig im Gefängnis saß, weil er einen angeblich antiken Stein im Gepäck hatte!
You can take stones home with you, but there is always a risk that this stone is an ancient stone! And then the Turks understand. If you don't kid customs officials, then it's all about smuggling ancient national treasures and it means prison in Turkey! This made a big splash in the press a few years ago, when a German tourist spent ages in prison because he had a supposedly antique stone in his luggage!
Vous pouvez emporter des pierres chez vous, mais il y a toujours un risque que cette pierre soit une pierre ancienne ! Et puis les Turcs comprennent. Si vous ne plaisantez pas avec les douaniers, alors il s’agit de contrebande d’anciens trésors nationaux et cela signifie la prison en Turquie ! Cela a fait grand bruit dans la presse il y a quelques années, lorsqu'un touriste allemand a passé des heures en prison parce qu'il avait une pierre soi-disant antique dans ses bagages !
Je kunt stenen mee naar huis nemen, maar het risico bestaat altijd dat deze steen een eeuwenoude steen is! En dan begrijpen de Turken het. Als de douaneambtenaren er geen lol in hebben, dan heet het: eeuwenoude nationale schatten smokkelen en dat betekent gevangenisstraf in Turkije! Dat was een paar jaar geleden groot; haalde de pers toen een Duitse toerist voor altijd in de gevangenis zat omdat hij een zogenaamd oude steen in zijn bagage had!
Taşları evinize götürebilirsiniz ancak bu taşın eski bir taş olma riski her zaman vardır! Ve sonra Türkler anlıyor. Gümrük memurlarının hiç eğlenmiyorsa buna denir: Kadim milli hazineleri kaçırmak, bu da Türkiye'de hapis demektir! Birkaç yıl önce bu büyük bir olaydı; Bir Alman turistin bagajında sözde antik bir taş olduğu için sonsuza kadar hapiste kalması basına yansıdı!
Камни можно взять с собой домой, но всегда есть риск, что этот камень окажется древним! И тогда турки понимают. Если таможенникам не до веселья, то это называется: контрабанда древних национальных сокровищ, а это значит тюрьма в Турции! Несколько лет назад это было важно; попала в прессу, когда немецкий турист провел вечность в тюрьме из-за того, что в его багаже оказался якобы древний камень!
Możesz zabrać ze sobą kamienie do domu, ale zawsze istnieje ryzyko, że będzie to kamień starożytny! I wtedy Turcy zrozumieją. Jeśli celnicy nie mają dobrej zabawy, to nazywa się to: przemyt starożytnych skarbów narodowych, a to oznacza więzienie w Turcji! To było ważne kilka lat temu; trafił do prasy, gdy niemiecki turysta spędził wieczność w więzieniu, ponieważ miał w bagażu rzekomo starożytny kamień!
Kameny si můžete vzít s sebou domů, ale vždy existuje riziko, že tento kámen bude prastarý! A pak Turci pochopí. Pokud se celníci nebaví, pak se tomu říká: pašování starobylých národních pokladů a to znamená vězení v Turecku! To bylo před několika lety velké; dostal se do tisku, když německý turista strávil věčnost ve vězení, protože měl ve svém zavazadle údajně prastarý kámen!
Puedes llevarte piedras a casa, ¡pero siempre existe el riesgo de que esta piedra sea una piedra antigua! Y entonces los turcos lo entienden. Si los funcionarios de aduanas no se divierten, entonces se llama: ¡contrabando de antiguos tesoros nacionales y eso significa cárcel en Turquía! Eso fue algo importante hace unos años; ¡Salió en la prensa cuando un turista alemán pasó toda su vida en prisión porque llevaba una piedra supuestamente antigua en su equipaje!
in der Türkei sieht man alles Mögliche als Naturgut bzw. als Landesschatz (wie hier schon gesagt wurde) an, das antik sein KÖNNTE. Und so unwahrscheinlich ist das ja auch nicht. Mit viel Pech erwischst Du wirklich einen wertvollen, antiken Stein. Also, selbst wenn er noch so schön ist - lass ihn liegen, gleiches gilt für Muscheln (wobei ich in TR noch nicht eine einzige Muschel gefunden habe!!!)
in Turkey, all sorts of things are seen as a natural asset or as a national treasure (as has already been said here), which COULD be ancient. And it's not that unlikely. If you are unlucky, you will really get hold of a valuable, ancient stone. So, no matter how beautiful it is - leave it alone, the same goes for mussels (although I haven't found a single shell in TR yet!!)
en Turquie, toutes sortes de choses sont considérées comme un atout naturel ou comme un trésor national (comme cela a déjà été dit ici), qui POURRAIT être ancien. Et ce n'est pas si improbable. Si vous n’avez pas de chance, vous mettrez vraiment la main sur une pierre ancienne et précieuse. Donc, peu importe à quel point elles sont belles, laissez-les tranquilles, il en va de même pour les moules (même si je n'ai pas encore trouvé une seule coquille en TR !!)
In Turkije wordt alles wat oud KAN zijn, gezien als een natuurlijk bezit of als een nationale schat (zoals hier al is gezegd). En zo onwaarschijnlijk is het niet. Als je pech hebt, krijg je een waardevolle, eeuwenoude steen. Dus hoe mooi het ook is - laat het met rust, hetzelfde geldt voor mosselen (hoewel ik nog geen enkele mossel in TR heb gevonden!!!)
Türkiye'de antik OLABİLECEK her şey doğal bir varlık veya ulusal bir hazine olarak görülüyor (burada daha önce de belirtildiği gibi). Ve bu pek de olası değil. Eğer şanssızsanız aslında değerli, antik bir taş elde edersiniz. Yani ne kadar güzel olursa olsun, bırakın, aynı durum midyeler için de geçerli (her ne kadar TR'de henüz tek bir midye bulamadım!!!)
В Турции все, что МОЖЕТ быть древним, рассматривается как природное достояние или как национальное достояние (как здесь уже говорилось). И это не так уж и маловероятно. Если вам не повезет, вы действительно получите ценный древний камень. Так что, как бы там ни было красиво - оставьте, то же самое касается и мидий (хотя в ТР я еще ни одной мидии не нашла!!!)
W Turcji wszystko, co MOŻE być starożytne, jest postrzegane jako dobro naturalne lub skarb narodowy (jak już tutaj powiedziano). I nie jest to wcale takie mało prawdopodobne. Jeśli będziesz miał pecha, otrzymasz cenny, starożytny kamień. Więc nieważne jakie to jest piękne - daj spokój, to samo tyczy się małży (chociaż w TR nie znalazłem jeszcze ani jednej małży!!!)
V Turecku je vše, co MOHLO být starověké, považováno za přírodní bohatství nebo jako národní poklad (jak zde již bylo řečeno). A není to tak nepravděpodobné. Pokud budete mít smůlu, ve skutečnosti získáte cenný prastarý kámen. Takže ať je to jakkoli krásné - nechte toho, to samé platí i pro mušle (ačkoliv jsem v TR zatím nenašel ani jednu mušli!!!)
En Turquía, todo lo que PODRÍA ser antiguo se considera un bien natural o un tesoro nacional (como ya se ha dicho aquí). Y no es tan improbable. Si no tienes suerte, conseguirás una piedra antigua y valiosa. Entonces, no importa lo hermoso que sea, déjalo en paz, lo mismo se aplica a los mejillones (¡¡¡aunque todavía no he encontrado ni un solo mejillón en TR!!!)
Also Sand darfst du mitnehmen.Bei den Steinen musst du aufpassen das dass keine besonderen Steine sind (Steine gelten nicht als ANTIK oder als Kulturgut sondern nur Mosaiken oder Ton etc.) Bei Muscheln müsstest du aufpassen denn die würden auch in Deutschland Probleme bereiten (TIERSCHUTZ).
So you can take sand with you. When it comes to stones, you have to be careful that they are not special stones (stones are not considered ANCIENT or cultural assets, but only mosaics or clay etc.) You would have to be careful with mussels, because they would also cause problems in Germany (ANIMAL WELFARE).
Vous pouvez donc emporter du sable avec vous. En ce qui concerne les pierres, il faut faire attention à ce qu'il ne s'agisse pas de pierres spéciales (les pierres ne sont pas considérées comme des biens ANCIENS ou culturels, mais seulement des mosaïques ou de l'argile, etc.). Il faudra faire attention aux moules, car elles poseraient également des problèmes. en Allemagne (BIEN-ÊTRE ANIMAL).
Je kunt dus zand meenemen. Bij de stenen moet je oppassen dat het geen bijzondere stenen zijn (stenen worden niet als ANTIEK of cultuurgoed beschouwd maar alleen als mozaïeken of klei etc.) Met schelpen moet je oppassen want ze zouden ook in Duitsland problemen veroorzaken (DIERENBESCHERMING).
Böylece yanınıza kum alabilirsiniz. Taşların özel taş olmamasına dikkat etmelisiniz (taşlar ANTİK veya kültürel varlık olarak kabul edilmez, sadece mozaik veya kil vb. olarak kabul edilir). Kabuklar konusunda dikkatli olmalısınız çünkü Almanya'da da sorunlara neden olurlar (HAYVANLARIN KORUNMASI).
Поэтому вы можете взять с собой песок. С камнями нужно быть осторожными, чтобы они не были особыми камнями (камни не считаются АНТИЧНЫМИ или культурными ценностями, а только мозаикой или глиной и т. д.) С ракушками нужно быть осторожным, потому что они также вызовут проблемы в Германии (ЗАЩИТА ЖИВОТНЫХ).
Więc możesz zabrać ze sobą piasek. W przypadku kamieni należy uważać, aby nie były to kamienie specjalne (kamienie nie są uważane za ANTYK lub własność kulturową, a jedynie mozaiki lub glinę itp.). W przypadku muszli należy zachować ostrożność, ponieważ spowodowałyby problemy także w Niemczech (OCHRONA ZWIERZĄT).
Můžete si tedy vzít s sebou písek. U kamenů musíte dávat pozor, aby se nejednalo o speciální kameny (kameny nejsou považovány za STAROŽITNÉ nebo kulturní statky, ale pouze za mozaiky nebo hlínu atd.) S mušlemi musíte být opatrní, protože způsobily by problémy i v Německu (OCHRANA ZVÍŘAT).
Así que puedes llevar arena contigo. Con las piedras tienes que tener cuidado de que no sean piedras especiales (las piedras no se consideran ANTIGUAS ni bienes culturales sino solo mosaicos o arcilla, etc.) Con las conchas tienes que tener cuidado porque también causarían problemas en Alemania (PROTECCIÓN ANIMAL).
Ja, das stimmt! Die glauben nämlich, alles was da so rumliegt ist archeologisch wertvoll
Yes that's true! They believe that everything that is lying around is archeologically valuable
Oui, c'est vrai ! Ils croient que tout ce qui traîne a une valeur archéologique
Ja, dat klopt! Ze geloven dat alles wat rondslingert archeologisch waardevol is
Evet, doğru! Etrafta bulunan her şeyin arkeolojik açıdan değerli olduğuna inanıyorlar
Да, именно так! Они считают, что все, что лежит вокруг, представляет археологическую ценность
Tak, zgadza się! Wierzą, że wszystko, co leży wokół, ma wartość archeologiczną
Ano, správně! Věří, že vše, co leží kolem, je archeologicky cenné
¡Sí, es cierto! Creen que todo lo que hay por ahí tiene valor arqueológico
Es stimmt 100% und ich würde auch auf die basara aufpassen und nach möglichkeit auch keine muscheln mitnehmen
It's 100% true and I would also take care of the basara and if possible not take any shells with me
C'est 100% vrai et je m'occuperais aussi du basara et si possible je n'emporterais aucun coquillage avec moi
Het is 100% waar en ik zou ook oppassen voor de basara en, indien mogelijk, geen mosselen meenemen< /span>
Bu %100 doğru ve ben de basaraya dikkat ederim ve mümkünse yanıma midye götürmem< / açıklık>
Это на 100 % правда, и я бы также остерегался басары и, по возможности, не брал бы с собой мидии< / пролет>
To 100% prawda, na basarę też bym uważała i w miarę możliwości nie zabierała ze sobą małży< /rozpiętość>
Je to 100% pravda a taky bych si dal pozor na basaru a pokud možno nebral s sebou žádné mušle< / span>
Es 100% cierto y yo también tendría cuidado con la basara y, si es posible, no me llevaría mejillones< /span>
Entschuldige die blöde Frage, aber meine Kinder sind sehr wählerisch und essen nicht alles. Gibt es am Flughafen Antalya auch eine Dönderstube?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Sorry for the stupid question, but my kids are very picky and don't eat everything. Is there a kebab shop at Antalya Airport?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Désolé pour cette question stupide, mais mes enfants sont très difficiles et ne mangent pas de tout. Y a-t-il un magasin de kebab à l'aéroport d'Antalya ?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Sorry voor de domme vraag, maar mijn kinderen zijn erg kieskeurig en eten niet alles. Is er ook een Dönderstube op de luchthaven van Antalya?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Aptalca soru için özür dilerim ama çocuklarım çok seçicidir ve her şeyi yemezler. Antalya Havalimanı'nda Dönderstube de var mı?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Извините за глупый вопрос, но мои дети очень разборчивы и едят не всё. Есть ли в аэропорту Антальи Dönderstube?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Przepraszam za głupie pytanie, ale moje dzieci są bardzo wybredne i nie jedzą wszystkiego. Czy na lotnisku w Antalyi znajduje się również Dönderstube?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Omlouvám se za hloupou otázku, ale moje děti jsou velmi vybíravé a nejedí všechno. Je na letišti Antalya také Dönderstube?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Perdón por la pregunta estúpida, pero mis hijos son muy quisquillosos y no comen de todo. ¿También hay un Dönderstube en el aeropuerto de Antalya?
Hi Fanny, es gibt im Antalya Flughafen einen Dönerladen im Terminal 1 in den Schalterhalle und eine nach der Passkontrolle. Der Döner in diesen Läden schmecken aber nicht so gut, wie die in der Stadt und sind dazu noch sau teuer. Übrigens die Frage ist sehr berechtigt und ist alles andere als blöd...
Hi Fanny, there is a kebab shop in Terminal 1 in the counter hall and one after passport control. However, the kebab in these shops does not taste as good as the ones in the city and is also very expensive. By the way, the question is very valid and is anything but stupid...
Bonjour Fanny, il y a un kebab dans le terminal 1 dans le hall des comptoirs et un après le contrôle des passeports. Cependant, le kebab dans ces magasins n’a pas aussi bon goût que celui de la ville et est également très cher. D'ailleurs, la question est très pertinente et est tout sauf stupide...
Hallo Fanny, er is een kebabwinkel op de luchthaven van Antalya in Terminal 1 in de tickethal en één na de paspoortcontrole. De kebab in deze winkels smaakt niet zo lekker als die in de stad en is bovendien extreem duur. Overigens is de vraag zeer legitiem en allesbehalve dom...
Merhaba Fanny, Antalya Havalimanı'nda Terminal 1'de bilet gişesinde ve pasaport kontrolünden sonra bir kebap dükkanı var. Bu dükkanlardaki kebaplar şehirdekiler kadar lezzetli değil ve aynı zamanda çok pahalı. Bu arada, soru oldukça meşru ve hiç de aptalca değil...
Привет, Фанни, в аэропорту Антальи, в Терминале 1, в билетном зале и после паспортного контроля есть магазин шашлыков. Шашлык в этих магазинах не такой вкусный, как в городе, да и стоит он очень дорого. Кстати, вопрос вполне закономерный и далеко не глупый...
Cześć Fanny, na lotnisku w Antalyi znajduje się sklep z kebabami, w Terminalu 1 w hali biletowej i jeden po kontroli paszportowej. Kebaby w tych sklepach nie smakują tak dobrze jak te w mieście i są też niesamowicie drogie. Swoją drogą pytanie jest bardzo uzasadnione i wcale nie głupie...
Ahoj Fanny, na letišti v Antalyi je prodejna kebabů v terminálu 1 v hale na vstupenky a jedna po pasové kontrole. Kebab v těchto obchodech nechutná tak dobře jako ty ve městě a jsou také extrémně drahé. Mimochodem, otázka je velmi legitimní a není hloupá...
Hola Fanny, hay una tienda de kebab en el aeropuerto de Antalya, en la Terminal 1, en la sala de venta de billetes y otra después del control de pasaportes. El kebab de estas tiendas no sabe tan bien como los de la ciudad y además son carísimos. Por cierto, la pregunta es muy legítima y de todo menos estúpida...
Hallo, unser Veranstalter hat uns mitgeteilt, dass sie uns 5 Stunden früher für den Rückflugtransfer zum __CITY__ __AIRPORT__ abholen wird. Die Fahrt von Side zum __CITY__ __AIRPORT__ dauert nur etwas mehr als eine Stunde. Als ich mich beschwerte, sagte mir der Vertreter, dass sie zu mehreren Hotels fahren und uns daher früher abholen müssten. Nun gut, wenn ich einen Shuttle transfer gebucht habe muss ich das wohl oder übel hinnehmen :(
Wir haben uns nun entschieden einen privaten Transfer von unserem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu nehmen. Welches Transferunternehmen könnt ihr mir empfehlen? Und was würde so ein Transfer zum __CITY__ __AIRPORT__ ungefähr kosten?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hello, our tour operator informed us that they will pick up us 5 hours earlier for the return flight transfer to __CITY__ __AIRPORT__ . The drive from Side to __CITY__ __AIRPORT__ takes just over an hour. When I complained, the representative told me that they drive to several hotels and therefore had to pick us up early. Well, if I have booked a shuttle transfer I have to accept it willy-nilly :(
We have now decided to take a private transfer from our hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Which transfer company can you recommend to me? And what would such a transfer to the __CITY__ __AIRPORT__ approximately cost?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour, notre tour opérateur nous a informé qu'il viendrait nous chercher 5 heures plus tôt pour le transfert du vol retour vers __CITY__ __AIRPORT__ . Le trajet de Side à __CITY__ __AIRPORT__ prend un peu plus d'une heure. Lorsque je me suis plaint, le représentant m'a dit qu'ils se rendaient en voiture dans plusieurs hôtels et qu'ils devaient donc venir nous chercher tôt. Eh bien, si j'ai réservé un transfert en navette, je dois l'accepter bon gré mal gré :(
Nous avons maintenant décidé de prendre un transfert privé de notre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Quelle société de transfert pouvez-vous me recommander ? Et que serait un tel transfert vers le __CITY__ __AIRPORT__ coût approximatif ?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo, onze touroperator heeft ons laten weten dat ze ons 5 uur eerder zullen ophalen voor de retourvlucht naar __CITY__ __AIRPORT__ . De rit van Side naar __CITY__ __AIRPORT__ duurt iets meer dan een uur. Toen ik klaagde, vertelde de vertegenwoordiger mij dat ze naar verschillende hotels rijden en ons daarom vroeg moesten ophalen. Nou, als ik een pendeldienst heb geboekt, moet ik deze willens en wetens accepteren :(
We hebben nu besloten om een privétransfer van ons hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Welk transferbedrijf kunt u mij aanbevelen? En wat zou zo'n overdracht naar de __CITY__ __AIRPORT__ ongeveer kosten?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba, tur operatörümüz __CITY__ __AIRPORT__ transferi için bizi 5 saat erken alacaklarını bildirdi. Halbuki Side'den __CITY__ __AIRPORT__'na yolculuk bir saatten biraz fazla sürüyor. Şikayet ettiğimde temsilci bana birkaç otele gittiklerini ve bu nedenle bizi erken almak zorunda kaldıklarını söyledi. Eğer bir Shuttle transferi rezervasyonu yaptıysam bunu ister istemez kabul etmek zorunda olduğumun farkındayım. O yüzden bir şey diyemedim :(
Artık otelimizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na özel transfer almaya karar verdik. Bana hangi transfer şirketini önerebilirsiniz. Ve fiyatı aşağı yukarı ne kadar olur?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Здравствуйте, наш туроператор сообщил нам, что заберет нас на 5 часов раньше для обратного рейса в __CITY__ __AIRPORT__ . Поездка из Сиде в __CITY__ __AIRPORT__ занимает чуть больше часа. Когда я пожаловался, представитель сказал мне, что они ездят по нескольким отелям и поэтому нам пришлось забрать нас пораньше. Ну а если я забронировал трансфер, мне волей-неволей придется его принять :(
Теперь мы решили воспользоваться частным трансфером из нашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Какую трансферную компанию вы можете мне порекомендовать? И что даст такой перенос в __CITY__ __AIRPORT__ примерная стоимость?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witajcie, nasz organizator wycieczki poinformował nas, że odbierze nas 5 godzin wcześniej w celu transferu lotem powrotnym do __CITY__ __AIRPORT__ . Przejazd z Side do __CITY__ __AIRPORT__ zajmuje nieco ponad godzinę. Kiedy złożyłem skargę, przedstawiciel powiedział mi, że jeżdżą do kilku hoteli i dlatego musieli nas odebrać wcześniej. Cóż, jeśli zarezerwowałem transfer wahadłowy, muszę to zaakceptować chcąc nie chcąc :(
Zdecydowaliśmy się teraz na prywatny transfer z naszego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Którą firmę transferową możecie mi polecić? A na czym miałby polegać taki transfer do echo $nazwa_ośrodka_miasta ?> __AIRPORT__ przybliżony koszt?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den, naše cestovní kancelář nás informovala, že nás vyzvedne o 5 hodin dříve kvůli zpátečnímu letu do __CITY__ __AIRPORT__ . Jízda ze Side do __CITY__ __AIRPORT__ trvá něco málo přes hodinu. Když jsem si stěžoval, zástupce mi řekl, že jezdí do několika hotelů, a proto nás museli vyzvednout brzy. No, pokud jsem si zarezervoval kyvadlovou dopravu, musím ji chtě nechtě přijmout :(
Nyní jsme se rozhodli využít soukromý transfer z našeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. Jakou převodovou společnost mi můžete doporučit? A co by takový převod do __CITY__ __AIRPORT__ přibližně cenu?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola, nuestro operador turístico nos informó que nos recogerán 5 horas antes para el traslado del vuelo de regreso a echo $resorts_name_city ?> __AIRPORT__ . ¿El viaje de Side a __CITY__ __AIRPORT__ tarda poco más de una hora. Cuando me quejé, el representante me dijo que conducen a varios hoteles y que por lo tanto tenían que recogernos temprano. Bueno, si he reservado un traslado en lanzadera tengo que aceptarlo quiera o no :(
Ahora hemos decidido tomar un traslado privado desde nuestro hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__. ¿Qué empresa de transfer me podéis recomendar? ¿Y qué significaría tal transferencia al __CITY__ __AIRPORT__ ¿coste aproximado?
Hallo Frank, bei Shuttle Transfers ist es üblich, dass die Kunden recht früh abgeholt werden, da, wie Du gesagt hast, mehrere Hotels angefahren werden. Und da kommt noch die Tatsache hinzu, dass man mindestens 2 Stunden vorher am Flughafen sein muss...
Betreffend zu Deiner Frage, ob jemand helfen kann; Nun, da ich sowohl dieses Forum leite, als auch als Angestellter von der Agentur Meeting Point mich u.a. auch um diese angesprochenen Themen kümmere, kann ich Dir natürlich weiterhelfen.
Als Agentur, die eine Tochter der FTI Group ist, verfügen wir über ein breites Leistungsspektrum. Zu den von uns angebotenen Dienstleistungen gehören auch Transferdienste von und zu Flughäfen wie Antalya, Dalaman, Bodrum und Istanbul. Wenn Du Dich über die Transferpreise und Details zu unseren privaten Transferdiensten erkundigen möchtest, empfehle ich Dir, hier zu klicken, um weitere Informationen zu einem privaten Transfer von Deinem Hotel zum __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__ zu erhalten.
Hello Frank, with shuttle transfers it is common for customers to be picked up quite early because, as you said, several hotels are served. And then there's the fact that you have to be at the airport at least 2 hours beforehand...
Regarding your question if anyone can help; Now that I run this forum and, as an employee of the Meeting Point agency, I also take care of these topics, I can of course help you.
As an agency that is a subsidiary of the FTI Group, we have a wide range of services. The services we offer also include transfer services to and from airports such as Antalya, Dalaman, Bodrum and Istanbul. If you would like to inquire about transfer prices and details about our private transfer services, I recommend you to click here to get more information about a private transfer from your hotel to __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Bonjour Frank, avec les transferts en navette, il est courant que les clients soient récupérés assez tôt car, comme tu le dis, plusieurs hôtels sont desservis. Et puis il y a le fait qu'il faut être à l'aéroport au moins 2 heures à l'avance. ...
Concernant votre question, si quelqu'un peut vous aider ; Maintenant que je gère ce forum et, en tant qu'employé de l'agence Meeting Point, je m'occupe également de ces sujets, je peux bien sûr vous aider.
En tant qu'agence filiale du Groupe FTI, nous disposons d'une large gamme de services. Les services que nous proposons comprennent également des services de transfert depuis et vers les aéroports tels qu'Antalya, Dalaman, Bodrum et Istanbul. Si vous souhaitez vous renseigner sur les prix de transfert et les détails de nos services de transfert privé, je vous recommande de cliquer ici pour obtenir plus d'informations sur un transfert privé de votre hôtel à __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hallo Frank, bij shuttle transfers is het gebruikelijk dat klanten vrij vroeg worden opgehaald omdat er, zoals je zei, meerdere hotels worden bediend. En dan is er nog het feit dat je minimaal 2 uur van tevoren op de luchthaven moet zijn ...
"Wat betreft uw vraag of iemand u kan helpen; Nu ik dit forum beheer en als medewerker van het bureau Meeting Point ook deze onderwerpen behandel, kan ik u uiteraard helpen.
Als bureau dat een dochteronderneming is van de FTI Group, hebben wij een breed scala aan diensten. Tot de diensten die wij aanbieden behoren ook transferdiensten van en naar luchthavens zoals Antalya, Dalaman, Bodrum en Istanbul. Als u meer wilt weten over transferprijzen en details over onze privétransferdiensten, raad ik u aan om hier te klikken voor meer informatie over een privétransfer van uw hotel naar __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Merhaba Frank, Shuttle transferlerinde müşterilerin oldukça erken alınması yaygındır çünkü sizin de söylediğiniz gibi, birden fazla otele girilip çıkılması söz konusudur. Ayrıca, en az 2 saat önceden havaalanında olmanız gerektiği gerçeği de var ...
Sorunuzla ilgili olarak; Yardımcı olabilecek biri varsa; Artık bu forumu ben yönetiyorum ve Meeting Point ajansının bir çalışanı olarak bu konularla da ilgileniyorum, elbette size yardımcı olabilirim.
FTI Group'un iştiraki olan bir acente olarak geniş bir hizmet yelpazesine sahibiz. Sunduğumuz hizmetler aynı zamanda Antalya, Dalaman, Bodrum ve İstanbul gibi havalimanlarına çift yönlü transfer hizmetlerini de içermektedir. Otelinizden __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__'na Transfer fiyatları ve özel transfer hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak isterseniz burayı tıklayın.
Здравствуйте, Фрэнк, при трансфере клиентов обычно забирают довольно рано, потому что, как вы сказали, обслуживаются несколько отелей. И еще тот факт, что вам нужно быть в аэропорту как минимум за 2 часа до поездки. ...
Что касается вашего вопроса, может ли кто-нибудь помочь; Теперь, когда я веду этот форум и, как сотрудник агентства Meeting Point, я также занимаюсь этими темами, я, конечно, могу вам помочь.
Как агентство, являющееся дочерней компанией FTI Group, мы оказываем широкий спектр услуг. Услуги, которые мы предлагаем, также включают услуги трансфера в/из аэропортов, таких как Анталия, Даламан, Бодрум и Стамбул. Если вы хотите узнать стоимость трансфера и подробную информацию о наших услугах частного трансфера, я рекомендую вам нажмите здесь, чтобы получить дополнительную информацию о частном трансфере из вашего отеля в __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Witam Frank, w przypadku transferów wahadłowych często zdarza się, że klienci są odbierani dość wcześnie, ponieważ, jak powiedziałeś, obsługiwanych jest kilka hoteli. Poza tym trzeba być na lotnisku co najmniej 2 godziny wcześniej ...
A co do Twojego pytania, czy ktoś może pomóc: Skoro prowadzę to forum i jako pracownik agencji Meeting Point zajmuję się także tymi tematami, to oczywiście mogę Ci pomóc.
Jako agencja będąca spółką zależną Grupy FTI dysponujemy szerokim zakresem usług. Oferowane przez nas usługi obejmują również transfery do i z lotnisk takich jak Antalya, Dalaman, Bodrum i Stambuł. Jeśli chcesz zapytać o ceny transferu i szczegóły naszych usług prywatnego transferu, polecam aby kliknąć tutaj, aby uzyskać więcej informacji na temat prywatnego transferu z Twojego hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Dobrý den Franku, u kyvadlové dopravy je běžné, že zákazníci jsou vyzvednuti poměrně brzy, protože, jak jste řekl, obsluhuje několik hotelů. A pak je tu skutečnost, že musíte být na letišti alespoň 2 hodiny předem ...
K Vašemu dotazu, zda někdo může pomoci, nyní, když vedu toto fórum a jako zaměstnanec agentury Meeting Point se o tato témata také starám, mohu Vám samozřejmě pomoci.
Jako agentura, která je dceřinou společností skupiny FTI, máme širokou škálu služeb. Služby, které nabízíme, zahrnují také transferové služby na az letišť jako Antalya, Dalaman, Bodrum a Istanbul. Pokud byste se chtěli zeptat na ceny převodů a podrobnosti o našich službách soukromých převodů, doporučuji vám cíl na kliknutím sem získáte další informace o soukromém transferu z vašeho hotelu do __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Hola Frank, con los traslados en lanzadera es común que los clientes sean recogidos bastante temprano porque, como dijiste, se atiende a varios hoteles. Y luego está el hecho de que tienes que estar en el aeropuerto al menos 2 horas antes. ...
Respecto a tu pregunta si alguien puede ayudarte, ahora que dirijo este foro y, como empleado de la agencia Meeting Point, también me ocupo de estos temas, por supuesto que puedo ayudarte.
Como agencia subsidiaria del Grupo FTI, contamos con una amplia gama de servicios. Los servicios que ofrecemos también incluyen servicios de traslado desde y hacia aeropuertos como Antalya, Dalaman, Bodrum y Estambul. Si desea consultar precios de traslados y detalles sobre nuestros servicios de traslados privados, le recomiendo hacer clic aquí para obtener más información sobre un traslado privado desde su hotel a __CITY__ (__AIRPORTCODE__) __AIRPORT__.
Ich weiss net ob ich mit dieser Frage hier richtig bin aber wie viel Fake Klamotten darf man aus der Türkei mitnehmen?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
I don't know if I'm right with this question here, but how much fake clothes can you take from Turkey?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Je ne sais pas si j'ai raison avec cette question, mais combien de faux vêtements pouvez-vous emporter en Turquie ?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Ik weet niet of ik met deze vraag op de juiste plek zit, maar hoeveel nepkleding kun je meenemen uit Turkije?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Bu soruyla doğru yerde miyim bilmiyorum ama Türkiye'den yanınıza ne kadar sahte kıyafet alabilirsiniz?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Не знаю, правильно ли я задаюсь этим вопросом, но сколько поддельной одежды можно взять с собой из Турции?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Nie wiem, czy w dobrym miejscu zadaję to pytanie, ale ile podrabianych ubrań można zabrać ze sobą z Turcji?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Nevím, jestli jsem s touto otázkou na správném místě, ale kolik falešného oblečení si s sebou z Turecka můžete vzít?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
No sé si estoy en el lugar correcto con esta pregunta, pero ¿cuánta ropa falsa puedes llevarte de Turquía?
Mit dieser Frage bist Du richtig hier :) Zum eigenen Gebrauch ist das Einführen von Fake Klamotten bis zu einer Höchstgrenze von 430 Euro erlaubt. Ist der Koffer allerdings bis oben voll mit billiger gefakten Klamotten, kann das teuer werden, wenn der Zoll bei einer Kontrolle darauf stößt – auch wenn die Fake-Kleidung für Freunde oder Familie bestimmt ist.
You've come to the right place with this question:) For personal use, the introduction of fake clothes is permitted up to a maximum limit of 430 euros. However, if the suitcase is filled to the top with cheaper fake clothes, it can be expensive if customs come across it during an inspection - even if the fake clothes are intended for friends or family.
Vous êtes au bon endroit avec cette question :) Pour un usage personnel, l'introduction de faux vêtements est autorisée dans la limite de 430 euros maximum. Cependant, si la valise est remplie à ras bord de faux vêtements moins chers, cela peut coûter cher si les douanes les découvrent lors d'un contrôle - même si les faux vêtements sont destinés à des amis ou à la famille.
Met deze vraag ben je hier aan het juiste adres :) Het importeren van nepkleding voor eigen gebruik is toegestaan tot een maximum van 430 euro. Als de koffer echter tot de rand gevuld is met goedkope nepkleding, kan het duur uitpakken als de douane deze bij een inspectie tegenkomt - ook als de nepkleding bestemd is voor vrienden of familie.
Bu soruyla doğru yere geldiniz :) Kendi kullanımınız için sahte kıyafet ithalatına maksimum 430 Euro'ya kadar izin verilmektedir. Ancak bavul ağzına kadar ucuz sahte kıyafetlerle doluysa, gümrükte muayene sırasında bu kıyafetlere rastlamak pahalı olabilir. sahte kıyafetler arkadaşlara veya aileye yönelik olsa bile.
С этим вопросом вы попали по адресу :) Ввоз поддельной одежды для собственного использования разрешен на сумму до 430 евро. Однако, если чемодан до краев набит дешевой поддельной одеждой, он может стоить дорого, если таможня наткнется на него при досмотре - даже если поддельная одежда предназначена для друзей или семьи.
Z tym pytaniem trafiłeś we właściwe miejsce :) Import podrobionych ubrań na własny użytek jest dozwolony do maksymalnej kwoty 430 euro. Jeśli jednak walizka jest wypełniona po brzegi tanimi podrabianymi ubraniami, może to być kosztowne, jeśli celnicy natkną się na nią podczas kontroli – nawet jeśli fałszywa odzież jest przeznaczona dla przyjaciół lub rodziny.
S touto otázkou jste na správném místě :) Dovoz falešného oblečení pro vlastní potřebu je povolen až do výše 430 eur. Pokud je však kufr až po okraj zaplněný levným falešným oblečením, může se to prodražit, pokud na něj celníci při kontrole narazí – i když je falešné oblečení určeno pro přátele nebo rodinu.
Has venido al lugar indicado con esta pregunta :) Está permitida la importación de ropa falsa para uso propio hasta un máximo de 430 euros. Sin embargo, si la maleta está llena hasta el borde de ropa falsa barata, puede resultar caro si la aduana la encuentra durante una inspección. incluso si la ropa falsa está destinada a amigos o familiares.
Die Reisefreimengen aus einem Nicht-EU-Land listet der Zoll im Detail auf: Bei Flug- und Seereisen dürfen Waren bis zu einem Wert von 430 Euro zollfrei eingeführt werden. Bei der Einreise per Bahn oder Auto liegt das Limit bei 300 Euro.
Customs lists the travel allowances from a non-EU country in detail: For air and sea travel, goods up to a value of 430 euros may be imported duty-free. When entering the country by train or car, the limit is 300 euros.
La douane répertorie en détail les franchises de voyage en provenance d'un pays tiers : pour les voyages aériens et maritimes, les marchandises d'une valeur maximale de 430 euros peuvent être importées en franchise de droits. Pour entrer dans le pays en train ou en voiture, la limite est de 300 euros.
De Douane zet de reiskostenvergoedingen uit een niet-EU-land gedetailleerd op een rij: Voor lucht- en zeereizen mogen goederen tot een waarde van 430 euro belastingvrij worden geïmporteerd. Bij binnenkomst in het land per trein of auto bedraagt de limiet 300 euro.
Gümrük, AB üyesi olmayan bir ülkeden gelen seyahat harçlarını ayrıntılı olarak listeliyor: Hava ve deniz taşımacılığı için değeri 430 avroya kadar olan mallar gümrüksüz olarak ithal edilebilir. Ülkeye tren veya araba ile girişte limit 300 Euro'dur.
Таможня подробно перечисляет разрешения на поездки из стран, не входящих в ЕС: при авиаперевозках и морских перевозках товары стоимостью до 430 евро могут ввозиться беспошлинно. При въезде в страну на поезде или автомобиле лимит составляет 300 евро.
Urząd celny szczegółowo wymienia diety z krajów spoza UE: W przypadku podróży lotniczych i morskich towary o wartości do 430 euro mogą być importowane bezcłowo. W przypadku wjazdu do kraju pociągiem lub samochodem limit wynosi 300 euro.
Celní úřady podrobně vypisují cestovní náhrady ze země mimo EU: V případě letecké a námořní dopravy lze bezcelně dovézt zboží do hodnoty 430 eur. Při vstupu do země vlakem nebo autem je limit 300 eur.
La Aduana enumera detalladamente las dietas de viaje desde un país no perteneciente a la UE: para viajes aéreos y marítimos, se pueden importar mercancías por un valor de hasta 430 euros libres de impuestos. Al entrar al país en tren o coche el límite es de 300 euros.
Hallo, gibt es am Flughafen Antalya Mietwagenanbieter?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Hello, are there any car rental companies at Antalya Airport?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Bonjour, existe-t-il des sociétés de location de voitures à l'aéroport d'Antalya ?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Hallo, zijn er autoverhuurbedrijven op Antalya Airport?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Merhaba, Antalya Havalimanı'nda araç kiralama şirketleri var mı?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Здравствуйте, есть ли в аэропорту Антальи компании по прокату автомобилей?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Witam, czy na lotnisku w Antalyi znajdują się wypożyczalnie samochodów?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Dobrý den, jsou na letišti Antalya autopůjčovny?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Hola, ¿hay empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya?
Ja, am Flughafen Antalya gibt es eine Vielzahl von Mietwagenanbietern, darunter internationale und lokale Unternehmen. Reisende können Fahrzeuge am Flughafen mieten, um die Region Antalya zu erkunden.
Yes, there are a variety of car rental companies available at Antalya Airport, including international and local companies. Travelers can rent vehicles at the airport to explore the Antalya region.
Oui, il existe une variété de sociétés de location de voitures disponibles à l'aéroport d'Antalya, y compris des sociétés internationales et locales. Les voyageurs peuvent louer des véhicules à l'aéroport pour explorer la région d'Antalya.
Ja, er zijn verschillende autoverhuurbedrijven op de luchthaven van Antalya, waaronder internationale en lokale bedrijven. Reizigers kunnen op de luchthaven voertuigen huren om de regio Antalya te verkennen.
Evet, Antalya Havalimanı'nda uluslararası ve yerel şirketler olmak üzere çok çeşitli araç kiralama şirketleri bulunmaktadır. Gezginler Antalya bölgesini keşfetmek için havalimanında araç kiralayabilir.
Да, в аэропорту Анталии есть множество компаний по прокату автомобилей, в том числе международные и местные компании. Путешественники могут арендовать автомобиль в аэропорту и исследовать регион Антальи.
Tak, na lotnisku w Antalyi znajduje się wiele wypożyczalni samochodów, w tym firmy międzynarodowe i lokalne. Podróżni mogą wypożyczyć pojazdy na lotnisku, aby zwiedzić region Antalya.
Ano, na letišti Antalya existuje řada autopůjčoven, včetně mezinárodních a místních společností. Cestovatelé si na letišti mohou pronajmout vozidla a prozkoumat region Antalya.
Sí, hay una variedad de empresas de alquiler de coches en el aeropuerto de Antalya, incluidas empresas locales e internacionales. Los viajeros pueden alquilar vehículos en el aeropuerto para explorar la región de Antalya.
Hallo, kann man am Antalya Flughafen einen Flughafentransfer buchen? Oder sollte man sich einen Taxi oder einen anderen Nahverkehrsmittel nehmen, wenn es überhaupt einen gibt?
Ja, am Antalya Flughafen können Sie Flughafentransfers buchen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten für Flughafentransfers, darunter private Transfers, Shuttlebusse und Taxis. Hier sind einige Optionen:
1. Private Flughafentransfers: Sie können im Voraus private Flughafentransfers bei verschiedenen Anbietern buchen. Diese Transfers holen Sie direkt am Flughafen ab und bringen Sie direkt zu Ihrem Zielort, sei es ein Hotel, ein Ferienhaus oder eine andere Unterkunft. Dies ist oft die bequemste und stressfreieste Option.
2. Shuttlebusse: Am Flughafen Antalya gibt es auch Shuttlebusse, die verschiedene Touristenorte anfahren. Diese sind in der Regel eine kostengünstigere Option, erfordern jedoch möglicherweise längere Wartezeiten und zusätzliche Haltestellen.
3. Taxis: Taxis stehen am Flughafen Antalya zur Verfügung und bieten eine bequeme Möglichkeit, Ihr Ziel zu erreichen. Sie können ein offizielles Taxi vom Flughafen-Taxistand nehmen, und die Preise sind in der Regel festgelegt.
Es ist ratsam, Ihren Transfer im Voraus zu buchen, (klicke hier für Flughafentransfer Angebote) insbesondere wenn Sie einen privaten Transfer bevorzugen, um sicherzustellen, dass ein Fahrzeug für Sie bereitsteht. Die Wahl des Transfers hängt von Ihren persönlichen Vorlieben und Ihrem Budget ab. Private Transfers bieten normalerweise den höchsten Komfort und die Bequemlichkeit, während Shuttlebusse und Taxis weitere Optionen sind. Für weitere Fragen und Infos kannst in meinem Blog über Transfers lesen.
Yes, you can book airport transfers at Antalya Airport. There are several options for airport transfers, including private transfers, shuttle buses, and taxis. Here are some options:
1. Private Airport Transfers: You can book private airport transfers in advance with various providers. These transfers will pick you up directly at the airport and take you directly to your destination, be it a hotel, a holiday home or any other accommodation. This is often the most convenient and stress-free option.
2. Shuttle buses: There are also shuttle buses at Antalya Airport that serve various tourist spots. These tend to be a more cost-effective option, but may require longer wait times and additional stops.
3. Taxis: Taxis are available at Antalya Airport and are a convenient way to reach your destination. You can take an official taxi from the airport taxi rank, and prices are usually fixed.
It is advisable to book your transfer in advance, (click here for airport transfer quotes) especially if you prefer a private transfer to ensure that a vehicle is ready for you. The choice of transfer depends on your personal preferences and budget. Private transfers usually offer the highest level of comfort and convenience, while shuttle buses and taxis are other options. For more questions and information you can read about transfers in my blog.
Oui, vous pouvez réserver des transferts aéroport à l'aéroport d'Antalya. Il existe plusieurs options pour les transferts aéroportuaires, notamment les transferts privés, les navettes et les taxis. Voici quelques options :
1. Transferts aéroport privés : vous pouvez réserver des transferts aéroport privés à l’avance auprès de différents prestataires. Ces transferts viendront vous chercher directement à l'aéroport et vous conduiront directement à votre destination, qu'il s'agisse d'un hôtel, d'une maison de vacances ou de tout autre hébergement. C'est souvent l'option la plus pratique et la moins stressante.
2. Navettes : Il existe également des navettes à l'aéroport d'Antalya qui desservent divers sites touristiques. Ces options ont tendance à être plus rentables, mais peuvent nécessiter des temps d'attente plus longs et des arrêts supplémentaires.
3. Taxis : Des taxis sont disponibles à l'aéroport d'Antalya et constituent un moyen pratique d'atteindre votre destination. Vous pouvez prendre un taxi officiel depuis la station de taxis de l'aéroport et les prix sont généralement fixes.
Il est conseillé de réserver votre transfert à l'avance (cliquez ici pour les devis de transfert aéroport), surtout si vous préférez un transfert privé vers assurez-vous qu'un véhicule est prêt pour vous. Le choix du transfert dépend de vos préférences personnelles et de votre budget. Les transferts privés offrent généralement le plus haut niveau de confort et de commodité, tandis que les navettes et les taxis sont d'autres options. Pour plus de questions et d'informations, vous pouvez lire sur les transferts sur mon blog .
Ja, u kunt luchthaventransfers boeken op Antalya Airport. Er zijn verschillende opties voor luchthaventransfers, waaronder privétransfers, shuttlebussen en taxi's. Hier zijn enkele opties:
1. Privéluchthaventransfers: Bij verschillende aanbieders kunt u vooraf privéluchthaventransfers boeken. Deze transfers halen u direct op van de luchthaven en brengen u rechtstreeks naar uw bestemming, of het nu een hotel, vakantiehuis of andere accommodatie is. Dit is vaak de handigste en stressvrijste optie.
2. Shuttlebussen: Er zijn ook shuttlebussen op de luchthaven van Antalya die naar verschillende toeristische plaatsen gaan. Deze zijn doorgaans een goedkopere optie, maar vereisen mogelijk langere wachttijden en extra stops.
3. Taxi's: Taxi's zijn beschikbaar op de luchthaven van Antalya en bieden een gemakkelijke manier om uw bestemming te bereiken. U kunt een officiële taxi nemen vanaf de taxistandplaats op de luchthaven, en de prijzen zijn meestal vast.
Het is raadzaam om uw transfer van tevoren te boeken, (klik hier voor luchthaventransferaanbiedingen), vooral als u de voorkeur geeft aan een privétransfer om er zeker van te zijn dat er een voertuig voor u beschikbaar is. De keuze voor een overstap hangt af van uw persoonlijke voorkeuren en budget. Privétransfers bieden doorgaans het hoogste niveau van comfort en gemak, terwijl shuttlebussen en taxi's andere opties zijn. Voor verdere vragen en informatie kun je terecht op mijn blog Lees over overdrachten.
"Evet, Antalya Havalimanı'nda havalimanı transferi rezervasyonu yaptırabilirsiniz. Havalimanı transferi için özel transferler, servis otobüsleri ve taksiler dahil çeşitli seçenekler mevcuttur. İşte bazı seçenekler:
1. Özel Havaalanı Transferleri: Çeşitli sağlayıcılardan özel havaalanı transferlerini önceden rezerve edebilirsiniz. Bu transferler sizi doğrudan havaalanından alacak ve otel, tatil evi veya başka bir konaklama yeri olsun, doğrudan varış noktanıza götürecektir. Bu genellikle en kullanışlı ve stressiz seçenektir.
2. Shuttle otobüsleri: Antalya Havalimanı'nda çeşitli turistik yerlere giden servis otobüsleri de bulunmaktadır. Bunlar genellikle daha ucuz bir seçenektir ancak daha uzun bekleme süreleri ve ek duraklamalar gerektirebilir.
3. Taksiler: Taksiler Antalya Havalimanı'nda mevcuttur ve gideceğiniz yere ulaşmanın rahat bir yolunu sunar. Havalimanı taksi durağından resmi taksiye binebilirsiniz ve fiyatlar genellikle sabittir.
Transfer rezervasyonunuzu önceden yaptırmanız tavsiye edilir, (havaalanı transferi fırsatları için burayı tıklayın), özellikle de sizin için uygun bir araç olduğundan emin olmak için özel bir transferi tercih ediyorsanız. Transfer seçimi kişisel tercihlerinize ve bütçenize bağlıdır. Özel transferler genellikle en üst düzeyde konfor ve rahatlık sunarken, servis otobüsleri ve taksiler diğer seçeneklerdir. Daha fazla soru ve bilgi için sayfamı ziyaret edebilirsiniz. blog Aktarımlar hakkında bilgi edinin.
"Да, вы можете заказать трансфер из аэропорта Анталии. Существуют различные варианты трансфера из аэропорта, включая частные трансферы, маршрутные автобусы и такси. Вот несколько вариантов:
<ол> <ли> <р>1. Частный трансфер из аэропорта: Вы можете заранее заказать частный трансфер из аэропорта у различных поставщиков. Эти трансферы заберут вас прямо в аэропорту и доставят прямо к месту назначения, будь то отель, дом для отдыха или другое жилье. Часто это самый удобный и беззаботный вариант. <ли> <р>2. Маршрутные автобусы: в аэропорту Анталии также курсируют маршрутные автобусы, которые отправляются в различные туристические места. Обычно это более дешевый вариант, но может потребоваться больше времени ожидания и дополнительные остановки. <ли> <р>3. Такси: Такси доступны в аэропорту Анталии и обеспечивают удобный способ добраться до места назначения. Вы можете взять официальное такси на стоянке такси в аэропорту, цены обычно фиксированные. ол>Желательно забронировать трансфер заранее (нажмите здесь, чтобы узнать о предложениях на трансфер из аэропорта), особенно если вы предпочитаете частный трансфер, чтобы обеспечить наличие автомобиля для вас. Выбор трансфера зависит от ваших личных предпочтений и бюджета. Индивидуальные трансферы обычно предлагают высочайший уровень комфорта и удобства, а также маршрутные автобусы и такси. Для получения дополнительных вопросов и информации вы можете посетить мой блог Читать о трансферах.
"